FUE REPRESALIADA CON DIEZ AÑOS DE CÁRCEL POR PRACTICAR LA FE BAHÁ’I

SUS POEMAS ESCRITOS EN PRISIÓN OBTUVIERON EL PREMIO PEN INTERNACIONAL EN 2017

La revista cultural TURIA publica en su nuevo número, que se distribuirá este mes de marzo en España y otros países, un sumario con interesantes textos inéditos protagonizados por grandes autores internacionales. Así, TURIA da a conocer por primera vez en español la poesía de la escritora iraní Mahvash Sabet, que obtuvo en 2017 el premio Pen Internacional y que fue injustamente represaliada en su país con casi diez años de cárcel por profesar el bahaismo o fe bahá’i, una religión perseguida en Irán y que cuenta con unos siete millones de practicantes en todo el mundo. Durante esa etapa de estancia en prisión, Sabet escribió sus “Poemas enjaulados” como un testimonio de sus convicciones y reflexiones acerca de la condición humana.

 

TURIA ofrece además a los lectores un avance de “Los nombres epicenos”, la nueva novela de la escritora belga en lengua francesa Amélie Nothomb, una de las autoras de ese idioma más populares y de mayor proyección. Su amplia obra narrativa ha sido asimismo objeto del elogio de la crítica porque sus novelas son un “exquisito combinado de misterio, fantasía y absurdo siempre con una guinda de talento en su interior”.  

También TURIA da a conocer un amplio artículo original de Yolanda Morató sobre otra autora de indiscutible protagonismo en nuestros días: la norteamericana Siri Hustvedt, una de las escritoras más fascinantes de las últimas décadas, veterana militante por los derechos de la mujer y premio Princesa de Asturias en 2019.

 

MAHVASH SABET: HABLAR CUANDO SE NIEGAN LAS PALABRAS

Los “Poemas enjaulados” de Mahvash Sabet (Ardestan, Irán, 1953),  son una prueba del coraje y la desesperación, la miseria y las esperanzas de miles de iraníes que luchan por sobrevivir a las condiciones de extrema opresión. De ahí el interés de un libro del que TURIA publica ahora un anticipo integrado por una selección de siete poemas y que será próximamente editado en español por Pre-Textos.

Los poemas de Sabet le han permitido hablar cuando se niegan las palabras, hablar cuando nadie la escuchaba. De ahí que, para conocer bien la historia de esta mujer perseguida por el régimen teocrático que gobierna Irán, resulte muy revelador leer atentamente el prólogo que la abogada Manhnaz Parakan ha escrito a sus “Poemas enjaulados” y que la revista TURIA publica íntegramente en su nuevo número. 

En esas palabras introductorias, Parakan elogia la valentía, audacia y amabilidad de una mujer emprendedora y decidida, que se licenció en psicología y que, antes del actual gobierno islamista, ejercía como profesora y directora de varias escuelas. Incluso trabajó estrechamente con el Comité nacional de alfabetización de Irán. Miembro de la comunidad bahá’i de su país, Mahvash Sabet también sirvió como secretaria de un consejo informal de siete personas conocido como los Yarán, que han sido responsbles de coordinar los asuntos de la comunidad bahá’i iraní.

Sin embargo, “tras el establecimiento de la República Islámica, fue expulsada de su puesto y se le prohibió permanentemente ejercer en cualquier cargo educativo relacionado con el Estado. Durante los siguientes quince años, se implicó en la gestión del Instituto Bahá’í de Educación Superior, que proporcionaba oportunidades educativas alternativas a los jóvenes bahá’ís a los que el Estado había negado el acceso a la educación.

El 5 de marzo de 2008, Mahvash Sabet fue detenida en Mashhad por representantes del Ministerio de Inteligencia y Seguridad Nacional. Posteriormente, fue trasladada a la sección de seguridad del centro de detención de Evín, en Teherán, donde los seis miembros restantes de los Yarán se unieron a ella, tras las redadas realizadas en sus casas durante la madrugada del  14 de mayo. Como ellos, fue encarcelada durante dos años y medio sin ningún tipo de juicio, y fue recluida en aislamiento o con su compañera Fariba Kamalabadi, en los centros penitenciarios de Evin, Ghohardasht y Gharchak. Con ellos, también fue sometida a juicios el 12 de enero, el 7 de febrero y el 12 de abril de 2010, todos los cuales se anularon por irregularidades constitucionales. Finalmente, el 12 de junio de 2010 fue declarada culpable y condenada, como todos ellos, a 20 años de prisión”

Tuvieron que transcurrir diez años de encarcelamiento injusto para que los Yarán fueran puestos en libertad progresivamente por el gobierno iraní durante los últimos meses de 2017. Y lo hicieron, según nos cuenta su abogada Mahnaz Parakan, “con la cabeza bien alta y con un sentido de victoria. Ellos han dejado un recuerdo duradero, a nivel moral y humano, en la memoria de sus compañeros de celda, tanto de los presos políticos como de los recluidos por otros delitos. El encarcelamiento de estos amigos no sólo no les ha privado de su dignidad, sino que ha aumentado el respeto que todos sienten por ellos”.

Los “Poemas enjaulados” de Mahvash Sabet son, a diferencia de otros textos  escritos en prisión, mucho más que un catálogo de esperanzas y miedos. Son un testimonio revelador y lleno de sensibilidad, una crónica de lo ocurrido a los bahá’is en su encarcelamiento. Y, en ocasiones, también constituyen una valiosa serie de retratos de otras mujeres atrapadas en la cárcel como ella. A veces son, asimismo, meditaciones sobre la impotencia o la soledad. Pero siempre son textos escritos con la convicción y la seguridad de quienes, cualquiera que sea la acusación en su contra, sienten que sus creencias les protegen y les dan fuerzas para luchar por la vida y las causas justas.

 

UNA AMÉLIE NOTHOMB DESLUMBRANTE

El nuevo número de TURIA publica también un avance de lo que será “Los nombres epicenos”,  el  próximo  libro  de  Amélie  Nothomb  en español y que aparecerá editado por

Anagrama. El lector encontrará aquí un deslumbrante cuento cruel sobre amor, odio y venganza, protagonizado por una hija que jamás contó con el cariño de su padre. Los nombres epicenos son aquellos que, como Claude o Dominique, pueden utilizarse tanto en masculino como en femenino. En esta historia él (Claude) despliega un gran empeño en casarse con ella (Dominique), y después en dejarla embarazada. Al fin logra su objetivo y como resultado nace una hija llamada Épicène. Sin embargo, en cuanto se produce el nacimiento la obsesión procreadora del padre se torna indiferencia absoluta hacia su hija. Entre tanto, Claude y Dominique se han instalado en París, y él convence a su mujer de entablar amistad con una pareja de la alta burguesía cuya hija va al colegio con Épicène. Una pareja con la que Claude tiene un secreto vínculo –en forma de agravio– que viene de años atrás… La novela narra la historia de un doble rechazo y una doble venganza, con unos personajes a los que no mueve el amor sino el odio.

En definitiva, Amélie Nothomb (Kobe, Japón, 1967), una de las grandes figuras de la literatura francesa contemporánea, nos propone en su libro una mirada al despropósito del amor, el noviazgo, el matrimonio y la paternidad. De las mentiras que somos capaces de contarnos a nosotros mismos para simular o autoconvencernos de que hicimos las cosas bien, alguien nos eligió, ergo, somos felices.

 

SIRI HUSTVEDT, UNA AUTORA FEMINISTA Y MULTIDISCIPLINAR

Que Siri Hustvedt (Minnesota, USA, 1955) era mucho más que la segunda esposa del célebre escritor Paul Auster, hace tiempo que lo sabemos. Sólo los miopes o los sectarios más recalcitrantes podían negar ya la potencia e interés de su abrumadora trayectoria intelectual. Y de recorrer esa intensa biografía a través de sus libros se ocupa en TURIA la profesora Yolanda Morató.

Afortunadamente, Siri Hustvedt es una autora cuya obra se encuentra traducida al español casi en su totalidad. Son más de “una docena de novelas, obras de ensayo sobre arte, literatura, psicología y neurociencias y un primer y último, según declara siempre que se le pregunta, libro de poemas”.

Por otra parte, y según Morató, “todo en la obra de Hustvedt se revisita, se reelabora, se fragmenta y se reconstruye, dejando en manos de los lectores la interpretación última de unas novelas en las que los grandes protagonistas son el tiempo y la memoria” 

Hustvedt se declara feminista, pero ese compromiso no lo puso en marcha recientemente, al contrario: “lleva décadas desplegando en sus páginas su militancia por los derechos de la mujer”.  Como nos recuerda en TURIA Yolanda Morató, Hustvedt “ya jugó con el papel de la identidad de la mujer y su recepción en su primer libro, Los ojos vendados (1992)”

En definitiva, “Hustvedt pertenece a la estirpe de esos grandes magos a los que no solo no les importa desvelar sus trucos, sino que una vez que quedan a la vista del público, pueden repetir el número con toda la elegancia del mundo y hacer que sus espectadores vuelvan a casa  con  la  sensación  de haber pasado una buena tarde y de ser un poco más listos que cuando entraron horas antes en la sala”.

TURIA, que cuenta ya con treinta y seis años de trayectoria, ha conseguido convertirse en una de las revistas culturales de referencia en español. Tiene periodicidad cuatrimestral en papel y además dispone también una versión digital (web y Facebook) muy apreciada. La edita el Instituto de Estudios Turolenses de la Diputación de Teruel y cuenta con el apoyo del Ayuntamiento de Teruel y el Gobierno de Aragón. En reconocimiento a su labor, la revista obtuvo el Premio Nacional al Fomento de la Lectura.

 

UN POEMA INÉDITO DE MAHVASH SABET

La revista TURIA difunde un avance del libro de la escritora iraní Mahvash Sabet, “Poemas enjaulados”, que será publicado por la editorial Pre-Textos esta año. De ese material inédito, adelantamos hoy el siguiente poema:

 

 

GORRIÓN

 

Hoy,

al pasar por el patio de la cárcel

me encontré a un gorrión.

Picoteaba un trozo de pan bien congelado,

una migaja fría, en la nieve.

«Tú y yo somos los dos prisioneros hambrientos», le dije.

Y así, en aquel instante, abandonó la miga y se alejó volando.

Ante eso pensé:

«¿Acaso eres tú menos que este pobre gorrión?

Dime, ¿por qué no sueltas el pan igual que el pájaro?

Deja esa miga y vuela

aunque te roa el hambre.